Новый французско-русский словарь - revenir
Связанные словари
Перевод с французского языка revenir на русский
непр. vi (ê)
1) снова, опять, приходить, приезжать, возвращаться, снова появляться
revenir sur ses pas — повернуть обратно, пойти назад
revenir sur l'eau — 1) вынырнуть 2) перен. вновь появиться, возникнуть
revenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мысли
revenir à l'esprit — вновь прийти на ум
revenir à soi — прийти в себя, очнуться
••
il est revenu de loin — он чуть не умер
n'y revenez pas — оставьте это; прекратите
2) повторяться; снова появляться
3) снова отрастать, снова вырастать; снова пробиваться
4) вспоминаться, приходить на память
son nom ne me revient pas — не вспомню его фамилии
ça me revient — я сейчас вспомню
5) появляться (о привидении)
6) разг. вызывать отрыжку
7) разг. нравиться, быть приятным; внушать доверие
cela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне
sa tête ne me revient pas — не нравится мне его физиономия
8) (à) доходить (об известиях и т. п.)
il m'est revenu que... — я узнал, что...
9) (à) снова приниматься за что-либо
revenir à ses études — взяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятия
revenir à la charge — возобновить попытки
10) (à) сводиться к...
tout revient à ceci — всё сводится к этому
cela revient au même — это сводится к одному и тому же
cela revient à dire... — это всё равно, что сказать...; это значит; это равносильно, другими словами
11) (à) уст.
подходить к...12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать
revenir de droit — принадлежать по праву
13) (à) стоить, обходиться
revenir à cent francs — обходиться в сто франков
14) (sur) возвращаться к...; вспоминать
revenir sur une matière — вернуться к предмету (разговора)
15) (sur) отказываться
revenir sur ce qu'on avait dit — отказаться от сказанного
revenir sur le compte de qn — изменить своё мнение о ком-либо
revenir sur sa décision — переменить решение
16) (de) оправиться; изменить свои взгляды; освободиться от...
revenir de ses erreurs — освободиться от заблуждений
revenir de son trouble — оправиться от смущения
revenir de son étonnement — прийти в себя от изумления
revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь
••
il en est revenu — 1) он выздоровел 2) он утратил свои иллюзии
n'en pas revenir — очень удивляться; быть поражённым
il n'en reviendra pas — он не выздоровеет
je n'en reviens pas — не могу опомниться от этого
il est revenu de tout — ему всё безразлично
en revenir — избежать опасности; выжить
17) жариться
faire revenir — обжаривать
18) разг. переставать злиться; отходить
19) отпускать (сталь)
20) спорт догнать (противника); приблизиться по своим результатам к противнику
21) бельг.
ne pas revenir sur qch — не помнить чего-либо
•
se revenir